CHAPLIN’S WORLD BY GRÉVIN

The world’s largest Chaplin museum.

Le plus grand musée Chaplin au monde.

THE CHALLENGE / L'ENJEU

Created by Grévin International in Corsier-sur-Vevey, Switzerland, Chaplin’s World is the world’s largest museum dedicated to the life and work of Charlie Chaplin.
Opened in April 2016, it includes the fully refurbished Manoir where Chaplin and his family lived for the last 25 years of his life, and around 20 waxworks of Chaplin, his wife and his friends. The Park surrounding the Manoir overlooks Lake Geneva, and is bordered by 100-year-old trees. An imposing Studio, built on a scale to rival any in Hollywood, offers visitors a chance to find out more about Chaplin’s work and film sets, and enjoy a wide array of interactive exhibits. Visitors can round off their tour with a trip to The Tramp restaurant and the museum gift shop.The campaign Grévin commissioned from Brune involved three key challenges: rapidly boosting the profile of this unique museum, positioning Chaplin’s World as a fun, family-friendly museum, and ensuring that, within its first year, the site would become one of the top five Swiss tourist attractions in terms of visitor numbers. The 360° campaign (TV, radio, outdoor advertising, online, street marketing, etc.) needed to be suitable for adaptation into two languages so that it could be rolled out in both the Swiss-German and the Swiss-French speaking areas of the country.

Créé en Suisse, à Corsier-sur Vevey, par Grévin International, Chaplin’s World est le plus grand musée au monde consacré à la vie et l’œuvre de Charlie Chaplin. Ouvert en avril 2016, il comprend le Manoir habité par Chaplin et sa famille durant les 25 dernières années de sa vie (entièrement rénové), une vingtaine de statues de cire représentant Chaplin, sa femme et ses amis, le parc du Manoir aux arbres centenaires en surplomb du lac Léman, un grand Studio de taille hollywoodienne construit pour présenter l’œuvre de Chaplin, les décors de ses films et de très nombreuses scénographies interactives. Le restaurant The Tramp et une boutique de souvenirs complètent la visite.L’enjeu de la campagne commandée à Brune par Grévin est triple : bâtir rapidement la notoriété de ce musée d’un genre nouveau, positionner Chaplin’s World comme une musée à caractère distrayant pour toute la famille, et réussir à l’inscrire, dès la première année, dans le top 5 des endroits touristiques les plus fréquentés de Suisse. La campagne déployée à 360° (TV, radio, affichage, web, street marketing…) doit être déclinable en deux langues pour pouvoir être diffusée tant en Suisse Romande (langue française) qu’en Suisse Alémanique (langue suisse-allemande).

THE WORK / LA CRÉATION

Created entirely from authentic archive materials (photos, films, music, etc.), the Chaplin’s World campaign produced by Brune positioned the museum as a fun theme park through its use of vivid colours and multiple references to Charlie Chaplin’s comedy and the world of cinema more broadly.
The visual language used across all points of contact, from TV to points of sale, played on bright shades of pink, blue, green and apricot to prevent any confusion with the various film festivals that regularly use imagery from Chaplin films. A large and particularly eye-catching clapperboard unified all of the materials and drew attention to the museum’s logo. The overall tone was simple, joyful and light.
The artistic direction and tagline broke new ground in the field of museum-related marketing: Chaplin’s World. A great museum for a great time !

Entièrement réalisée à partir de documents d’archives authentiques (photos, films, musiques, ..), la campagne Chaplin’s World créée par Brune positionne le musée dans l’univers des parcs de loisirs distrayants. Elle multiplie  les clins d’œil à l’univers humoristique de Charlie Chaplin et au cinéma en général.
Le langage graphique qui s’exprime à tous les points de contact, de la TV aux points de vente, joue sur des couleurs fraîches rose, bleu, vert, abricot, pour éviter toute confusion avec les divers festivals de cinéma qui reprennent régulièrement les images des films de Chaplin. Un grand clap de cinéma, particulièrement graphique, signe toute la communication et met en valeur le logo du musée. Le ton est simple, joyeux, léger.
La direction artistique, autant que la signature de marque, créent la rupture dans l’univers  de la communication muséale : Chaplin’s World . Un grand musée pour s’amuser !

OUTDOOR / AFFICHAGE

The brightly coloured poster campaign, which comprised four posters and was selected by the EPICA Grand Prix jury, made a strong impression on the Swiss countryside and on the outskirts of cities. This ensured maximum impact for the launch of a new player in a country that already boasts several internationally acclaimed museums (Maison Cailler, Olympic Museum in Lausanne, Geneva Natural History Museum, etc.).

Composée de 4 affiches et sélectionnée par le jury du Grand Prix EPICA, la campagne d’affichage aux couleurs fraîches, émerge avec force dans la campagne suisse et les abords des grandes villes. Un impact maximal pour le lancement de ce nouveau venu, dans un pays qui compte plusieurs grands musées de stature internationale (Maison Cailler, Musée Olympique de Lausanne, Musée d’Histoire Naturelle de Genève, ..).

TV COMMERCIALS / FILMS TV

The launch commercial, broadcast on RTS (Radio Télévision Suisse) was created using shots from the film Modern Times, accompanied by music composed by Chaplin. An “Open!” sign picked up on the style used in silent films. A short, 10-second format was used to express a simple and engaging opening message, offering the museum a television presence with limited production costs.

Le film de lancement, diffusé à la RTS (Radio Télévision Suisse), est réalisé à partir de plans extraits du film Les Temps Modernes. La musique est, elle aussi, une composition de Charlie Chaplin. Le panneau « Ouvert ! » reprend les codes du cinéma muet. Un format court de 10 secondes, pour un message d’ouverture simple et impactant, qui permet au musée d’accéder à la télévision avec des coûts de production restreints.

THE OPENING / L'OUVERTURE

RADIO CAMPAIGN / CAMPAGNE RADIO

Three radio messages entitled “Charlot au musée !”, “Charlot à la maison !” and “Charlot en studio !” (“The tramp in the museum!”, “The tramp at home!” and “The tramp in the studio!”) introduced the key aspects of a visit to the museum, in Chaplin-esque style, using the most well-known music from his films.

Les messages radio intitulés «Charlot au musée !», «Charlot à la maison !» et «Charlot en studio !» explicitent tous les trois le contenu de la visite dans une ambiance chaplinesque, en reprenant les musiques les plus connues des films.

360° COMMUNICATION / COMMUNICATION 360°

Brune adapted the campaign to engage multiple points of contact: hotel flyers, a hot-air balloon over Lake Geneva, a visitor guide, a map of the Park, a stand at trade fairs, and much more. The Chaplin’s World flyer was voted Regional Winner (Switzerland) at the Best Brochure Awards 2016 by Visitor International and performed well against brochures for competing sites.

Flyers dans les hôtels, montgolfière au dessus du lac Léman, guide de visite, plan du parc, stand sur les salons, … Brune décline la campagne à tous les points de contacts. Le Flyer Chaplin’s World est élu « Best Brochure Award 2016 en Suisse » par Visitor International et émerge fortement parmi les brochures des sites concurrents.

TEMPORARY EVENTS AND EXHIBITIONS / ANIMATIONS TEMPORAIRES ET EXPOSITIONS

In 2018, 2019 and 2020, Chaplin’s World commissions Brune for the communication of its temporary events and exhibitions: Halloween fortnight, Circus show, Chaplin Personal photographic exhibition, etc. Brune leverages the playful codes of communication of Chaplin’s Word for each of its operations, favoring impact and attribution.

En 2018, 2019 et 2020, Chaplin’s World confie à Brune la communication de ses animations temporaires et de ses expositions : Quinzaine Halloween, spectacle de Cirque, exposition photographique Chaplin Personal, … En privilégiant impact et attribution, Brune décline les codes ludiques de la communication de Chaplin’s Word pour chacune de ses opérations.

THE RESULTS / LES RÉSULTATS

Having received 300,000 visitors in 12 months, Chaplin’s World by Grévin is now the third-most visited tourist attraction in Switzerland. As a result, one year after launch, it has exceeded the objectives set by Compagnie des Alpes (Grévin’s parent company) by 20%.

Avec 300 000 visiteurs en douze mois, Chaplin’s World by Grévin s’installe à la 3éme place des sites touristiques les plus visités en Suisse et achève ainsi sa première année de lancement à 20% au-dessus des objectifs fixés par la Compagnie des Alpes, maison-mère de Grévin.

SEE OTHER WORK